بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَى صُحُفًا مُنَشَّرَةً

Popular Translations

Muhammad Asad

Yea, everyone of them claims that he [himself] ought to have been given revelations unfolded

Arthur John Arberry

Nay, every man of them desires to be -- given -- scrolls unrolled

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out

Arabic

بَلۡ یُرِیدُ كُلُّ ٱمۡرِىࣲٕ مِّنۡهُمۡ أَن یُؤۡتَىٰ صُحُفࣰا مُّنَشَّرَةࣰ ۝٥٢

Transliteration (2021)

bal yurīdu kullu im'ri-in min'hum an yu'tā ṣuḥufan munasharata